Páginas

21 feb. 2009

TALLER DE SUBTITULADO

por Mara Campbell

Objetivo: Formar al futuro subtitulador en las bases
técnicas y estilísticas de la labor del subtitulado. En
este taller se aprenderá todo lo inherente al
subtitulado (también conocido como "temporización"
de subtítulos) usando un software específico para esta
tarea, además de técnicas para la traducción de
subtítulos.

Programa:
· Qué son los subtítulos, a quiénes están dirigidos, la
responsabilidad del traductor cuando asume el rol de
subtitulador
· Tecnicismos: timecodes, cuadros por segundo,
máximo de caracteres, las "leyes" del subtitulado
· Software: áreas de la pantalla, comandos, funciones
· Cuestiones estilísticas
· Posicionamiento en la pantalla
· Español neutro
· Errores gramaticales más frecuentes y normativa

A quiénes está dirigido: A traductores y
a cualquier otra persona que se interese
en la tarea de subtitular al mismo idioma
o a otro.

Fecha y lugar: sábado 28 de marzo de
2009, de 9 a 18, en APAQ, Cuba 1930,
Belgrano, Capital Federal.

Expositora: Mara Campbell, titular de
True Subtitles. www.TrueSubtitles.com.ar.

Por más información e inscripción, visite
www.truesubtitles.com.ar/taller.htm
o escriba a
taller@truesubtitles.com.ar

TRUE Subtitles
Subtitling, SDH, Closed Captioning
5411-4788-5712

No hay comentarios.: