Páginas

1 sep. 2010

Errores en las traducciones

Los errores en las traducciones existen y existirán siempre mientras seamos humanos. Sería absurdo y poco sincero negar tal hecho. A mí personalmente me sorprendería si alguien me dijese que nunca se había equivocado. Sobre todo si ese alguien goza de un éxito personal y/o empresarial.

Y es que de errores, perdone que sea tan evidente, se aprende y se llega al éxito. La clave para llegar al segundo está en saber aprender de lo primero. La próxima vez, no ocurrirá. Nos aseguramos.

Y no se trata sólo de subsanar, sino de hacer que éste y semejante errores jamás se repitan. O al menos, anhelar a reducir esta posibilidad a 99,99%.

Revisar con un especialista, consultar memorias de traducción, recordar y tener en cuenta lo que éste preciso cliente quería, deseaba, necesitaba y exigía; lo que comentaba específicamente de SU trabajo. Nunca, nunca olvidar esto.

Y sí, por supuesto, sólo se hace un buen trabajo trabajando con buena gente. De eso se trata.

Fuente: Francisco Sánchez. Blog de Lingua Franca

No hay comentarios.: